New Faces of 2027

By Peter Gilstrap Photos by Max S. Gerber

Occidental’s 140th-anniversary class is among its most diverse—and they have a lot to say about everything from activism and athletics to culture and chocolates

每年,十大正规网赌平台的招生团队 旨在满足40多个学术课程和20个运动队的需求, 招收多样化和有才华的学生,他们将丰富奥克斯社区.

2023- 2024学年, “我们的任务是招收565名学生——535名一年级学生和30名转学学生,Maricela Martinez说, 学院负责招生的副校长. In the end, Oxy招收了573名学生——532名一年级学生和41名来自37个州的转校生, 哥伦比亚特区, and 24 countries. 在这一群体中,52%为女性,41%为男性,7%为非二元性别.

The group is one of the most diverse in recent history, with 48% identifying as students of color. 七分之一的学生(14%)是家中第一个上大学的人, 近17%的学生符合佩尔助学金的资格.

Californians make up 36% of the class; the rest of the top 10 states are Washington, New York, Massachusetts, Oregon, Colorado, New Mexico, Illinois, Minnesota, and Texas. 国际学生占班级的7%.

心理学在一年级学生的学术兴趣排行榜上名列前茅, followed by economics, biology, 媒体艺术与文化, and politics.

随着新入学周期的开始, Oxy must reckon with the aftermath of the Supreme Court’s decision banning race-conscious admission practices, 以及所有高等教育面临的“人口悬崖”. 但2028届毕业生的前景是光明的. This fall, 招生官员将访问27个州和12个国家,超过10个,预计未来几个月将有1000名游客参观校园. 这就是奥施康定的魔力所在. “这不仅仅是招生的工作,”马丁内斯说. “这真的是全校范围内的努力.”

现在让我们来认识一下2027届的九位同学:

Arjun Singh

Arjun Singh '27

During high school, Arjun Singh spent a good deal of time as a volunteer at Emanate Health Foothill Presbyterian Hospital in Glendora. 他说:“我会去病人的房间,让医院变得更好客。. “有时候我只是在做一个支持系统,一个真正能倾听的人.”

同理心和社区是阿琼的第二天性, 南加州印第安人, 格伦多拉高中男女混合学生会的联合创始人. “我们庆祝来自世界各地的学生文化,”他说. “在格伦多拉长大,你和你的文化有点脱节. However, 来到西方学校,和其他印第安人一起住在多元文化的房子里, 我觉得我已经能够以一种更深层次的方式与我自己的文化重新联系起来.”

In high school, 阿琼还接受了音乐这门国际语言, 在中音萨克斯管上找到了自己的声音. As a fifth-grader, he recalls, “我看了高中爵士乐队的表演,我只记得每个人都敬畏地看着. 我真的受到了他们的启发,我只想追求爵士乐.”

受萨克斯大师德克斯特·戈登和斯坦·盖兹的影响, Arjun became a standout improviser as a member of the Glendora High jazz ensemble (the school’s 53rd annual Bandorama, 以他的独唱“活在梦想上”为特色,” is on YouTube). 他说:“仅仅弹奏音符就会让你觉得自己在漂浮。. “在某种程度上,这几乎是神奇的.”

和一个服用奥施康定的妈妈一起长大(Sapna Singh, 2000), 主修外交和世界事务,现任城市国民银行高级副行长), Arjun says, “Occidental’s values of equality and advocacy for marginalized groups resonated with me—of being a very supportive environment regardless of gender, religion, or sex. It’s just a great fit.”

Mia Steadman

Mia Steadman '27

米娅·斯蒂德曼在奥施康定的第一学期中途 也许她还在努力学习,但她已经是足球场上的明星了. 这是她作为老虎队球员的第二场比赛, 她的自行车踢腿——一种对抗重力的踢腿, 米娅·哈姆——值得一试——与来访的韦斯特克利夫大学打成平手. But let’s hear Mia S. 描述这一踢:“你把身体从球门上移开,跳向空中, 把一条腿放在另一条腿上, 利用你的动量在空中用脚击球.”

当米娅8岁的时候,她的家人从北卡罗来纳州的科拉莱斯搬了过来.M., to Palo Alto. Her father, Will, works in an automotive retail dealer group; her mother, Amy, 是喜诗糖果公司的首席人力资源官——一份福利丰厚的工作. “当妈妈刚得到这份工作的时候, 她带着一大盒做错了的糖果回家,但味道却一样, anyway,” Mia says. “我们家里一直都有大约20磅的巧克力.”

Mia从Henry M来到Oxy. Gunn High School, which has an enrollment of about 1,900 and a reputation for academic rigor. “我的老师基本上改变了我的生活,”她说. “但与此同时,学生群体也面临着很大的压力. Everyone at Gunn thought that going to an Ivy League school is the only way you could get a decent college education.”

尽管在冈恩大学受到同辈的压力,想要考入常春藤, Mia says, “从大三开始,我就不再听别人说话了.” That—and the urging of Oxy neighbor Patty Wipfler ’68—is how she ended up playing for a SCIAC crown instead.

“足球是我生命中最重要的一部分,一直都是,” says Mia, whose older sister, Summer, 他在纽约大学演出. “只要我们能站起来, 我们的父亲(他在加州大学洛杉矶分校踢足球)只是把一个球放在我们面前,希望一切都好. 很明显,它成功了.”

Milla Clarke

Milla Clarke '27

在玛莎葡萄园岛长大, 就在马萨诸塞州海岸附近, 米拉·克拉克很小的时候就接触到了帆船运动. 她说:“我8岁的时候就开始了,我非常讨厌它。. “我经常假装生病,这样我就不用去了.”

当她进入位于R州普罗维登斯的林肯女子学校九年级时.I.公海的诱惑在向他招手. “我真的很喜欢帆船运动中的团队精神. 在水面上,感觉一切尽在掌握,这是一种自信的提升. 我真的爱上它了.”

In June 2022, 米拉作为学校船员参加了纽波特百慕大帆船赛, “苦尾队”是参加这项117年赛事的最年轻的全女子队伍. “It was really cool to be racing alongside 50- and 60-year-old men who have been sailing their whole lives and are very, very good. 打败那些球队更酷.”

事实上,在200多艘船中,米拉和她的伙伴们在激烈的竞争中获得了第27名. “我们花了三天时间,走了710英里,”她说. 这场比赛被宣传为635海里的旅程, 但风力条件增加了她的团队的距离.

 “在大约两天半的时间里,看不到陆地. 你穿过墨西哥湾流, 这是一片非常热的水域吗, 而且有很多狂风——天气完全无法预测. 所以你在15英尺高的海浪中,伴随着闪电, thunder, 倾盆大雨——你不能停下来,因为你还在赛跑.”

地处内陆的Oxy没有帆船队,而学院的L.A. 位置提供了坚实的魅力. “我也有一些有车的朋友,”米拉说,她还没有决定未来的专业. “在这样一个大城市里探索真是太棒了.”

她经常在她家的前院观看当地的烟花表演, 她的有利位置有时包括学院最著名的校友. “当巴拉克•奥巴马(Barack Obama)来到葡萄园庄园时, 他会在邻居家看夏末的烟火表演,” Milla says. “那是一次很酷的经历.”

Alex Ryan Nielsen

Alex Ryan Nielsen '27

有时候,让一份大学申请脱颖而出需要的不仅仅是好成绩. “A friend and I were talking about things to put on a resume that are different from anybody else, and my dad said, “你应该成为一个养蜂人,’”普罗沃的亚历克斯·莱恩·尼尔森说, Utah. 但他补充道,一开始只是个笑话,“后来变成了一件非常酷的事情.”

亚历克斯买了所有必要的装备,包括十万只蜜蜂. 一切都很顺利. The bees were buzzing, 收获的时候到了——这时亚历克斯和他的伙伴犯了一个低级错误.

“我们的第一个想法是,‘让我们把所有的蜂蜜都拿走吧,’”他说——他们也这么做了. 但几周后,蜜蜂都死了. “我们摸不着头脑,想,‘发生了什么事?“但我们忽略了蜜蜂靠自己供应的蜂蜜生存的事实.”

尽管有创业的梦想, 亚历克斯在西班牙福克高中的棒球投手丘上制造了一些嗡嗡声. 他是左撇子,变速球很厉害, 大三结束后的那个夏天,他参加了“一堆展示棒球训练营”,” he recalls. “我遇到了奥施康定的卢克·韦特莫尔教练. He was a really smart baseball guy and I loved his philosophy, the way that he approached the game.

“我参观了校园,我喜欢它. 我喜欢这里的建筑,布局,一切都很棒. So, 威特莫尔教练打电话给我说, ‘Hey, 如果你申请并被录取,我们有一个名额给你,’ I said, ‘I’ll take it.’”

尼尔森说他正在研究外交和世界事务专业. 而且总有养蜂人可以依靠. 他说:“我不得不暂时停止搬家和上学。. “但重新开始会很酷.”

Elise Coffey

Elise Coffey '27

在一个人们更新手机频率惊人的世界里, 伊莉斯·科菲使用的装置自14世纪以来就没有改变过. “一年级的时候,我妈妈让我去上算盘课,帮助我提高数学技能,她说,她正在把这些知识传授给新一代.

“我开始在社区里上算盘课,因为我想和其他人分享这个工具,” says Elise, 他正在读医学预科,可能辅修日语. “我喜欢和孩子们一起工作,现在我希望进入儿科. 我很兴奋,希望能在奥施康定附近的所有医院做志愿者.”

伊莉斯出生在旧金山,母亲是日裔美国人,父亲是白人. 她两岁时,全家搬到了俄勒冈州的波特兰.在那里,她与日本文化的联系蓬勃发展. “I went to a Japanese immersion program from elementary until I graduated at Ulysses Grant High School,” she says. “这是在一个紧密联系的社区中学习语言和文化的一种方式.”

当科菲开始寻找大学时,她立刻联系上了十大正规网赌平台. “我一直对在较小的环境中学习很感兴趣. 当我开始日语沉浸时, 他们是小班授课,我真的很感激能够认识每个人,” she says. “我来自一个以白人为主的城市,

I was definitely interested in the diversity of Oxy and Los Angeles and just how it celebrates so many different backgrounds. 我真的很欣赏Oxy将城市融入课程的方式, 这里有各种各样的资源.”

Fatima Flores

Fatima Flores '27

Aspen, Colo., 是国际知名的落基山脉滑雪胜地, 但法蒂玛·弗洛雷斯知道它的另一面. “那里没有太多的多样性,”她说. “作为少数族裔在那里长大非常令人沮丧,我认为自己是拉丁裔. 我父母都是从墨西哥来的.”

作为阿斯彭高中的学生, Fatima experienced both unintentional and intentional racism among the overwhelmingly (86 percent) white student body. 她回忆说:“很长一段时间,作为少数族裔,我感到很尴尬。. “作为墨西哥人,我感到很尴尬.”

 但这些困难促使她采取行动. Fatima created and conducted a survey of Aspen High students and staff focusing on microaggression and racism and shared her results in a presentation to the entire faculty. That led to a meeting with the Aspen School District superintendent of schools to discuss racial issues. “We talked about how the schools did not prioritize racial problems for the reason that our parents don’t have high-level jobs or as much power and influence. 他们是移民,是少数民族.”

她的努力不仅得到了该区的赞扬,也得到了皮特金县专员的赞扬, 谁给法蒂玛颁发了皮特金县关怀"新星"奖. “这真的激发了我想要帮助有色人种的孩子,” she says, 特别是帮助年轻的拉丁女孩感到安全,对自己很好.”

作为一名高中毕业生, Fatima started the Latina Girls Group in the middle school for students in sixth to eighth grade. “I’d have lunch with these girls every Friday and they would rant to me about their problems and I would tell them, ‘It’s OK, 你可以为自己辩护, you can ask for help.“那些女孩真的对我敞开心扉,我深深地爱着她们. 我觉得他们没有被告知他们可以做伟大的事情.”

法蒂玛在一次大学博览会上发现了十大正规网赌平台. 她想去西部的一所文理学院, “我真的很喜欢加州,尤其是洛杉矶,” she says. “我也看到了Oxy的多样性率有多高. I thought, ‘Wow, that’s amazing that an institution can actually have this many people of color.“这是我最重要的事情.

法蒂玛补充说:“我不断了解所有令人惊叹的机会. “When I found out that critical theory and social justice is a major and I could potentially minor in comparative literature, 奥施康定感觉非常合适.”

Ryan Hogan

Ryan Hogan '27

Ryan Hogan was 13 when his parents broke the shocking news that the family would be relocating from his hometown of Los Angeles to New York. “I was freaked out enough that I gave my parents a PowerPoint presentation on why we should stay in L.A.,” he says. “我想象着我们住在纽约市某个高层建筑的17层,然后我说, 我去学校的路上会被扒手扒手. 到处都是犯罪.’他们告诉我,‘不,我们要搬到斯卡斯代尔一个可爱的社区去.’”

The cross-country move, Ryan says, 迫使他变得更加外向和社交, 他是斯卡斯代尔高中的“体育健将”. But his dreams of playing in the NBA were derailed after he took a freshman elective called Digital Music. 课程涵盖了音乐制作的基本知识,比如如何使用Logic Pro等软件. 这激发了我对音乐制作的热情,这也是我计划在奥施康定追求的目标.”

Ryan来自一个披头士迷的家庭:“我一生都是在他们的音乐中长大的.他目前最喜欢的乐队是Twenty One Pilots, who—fun fact—in 2016 became the first rock act since the Fab Four to chart two singles simultaneously in the top five of the Billboard Hot 100.

“总的来说,我只是一个音乐迷,”他补充道——除了莫扎特和摩根·沃伦. “如果你看看我的Spotify音乐库, 每种流派我都有一点, more or less, 除了乡村音乐和古典音乐.”

除了创作、制作和录制自己的音乐,霍根还主持了一个播客, Hero’s Journey在那里,他采访了一些艺术家,谈论他们的音乐和歌曲背后的故事. “I like to get to know them as a person and talk about how they got to where they are in their career.”

Two of Ryan’s favorite guests were musicians he discovered on the Netflix hip-hop competition series Rhythm + Flow, “which I love,” he says. “我邀请了几个来自那里的选手. 我只是在Netflix上看了这些人几周后, 我通过zoom和他们说话,这对我来说太棒了, and kind of insane.”

Harper Valentine

Harper Valentine '27

有一句古老的美国谚语说, “你不能与市政厅抗争,” but Harper Valentine had no problems making her activism known to the governmental powers in her hometown of Oakland.

“Being a member of the Oakland Youth Advisory Commission was definitely a huge part of my high school experience,她在谈到自己的四年工作经历时说. “Kids from each district came together to talk with the mayor and with the city council about issues involving youth. 这是一个与我出生和成长的城市建立联系的好方法.”

One of her commission triumphs was creating “a youth-led candidates forum where young people got to talk to all the 2020 school board candidates on a YouTube live platform so that everybody could watch and ask questions. It was a space where young people got to talk to the city officials and people in power as equals.”

Harper’s involvement with the Commission led to her joining the Coalition for Police Accountability in Oakland. “他们正在找人帮助他们的社交媒体和网站. 我在大二的时候开始和他们一起工作. 我做了很多工作来推广MACRO[奥克兰移动援助社区响应者],” Harper says, 一个针对非暴力911电话的社区响应项目. “这是警察的另一种选择, 好像你需要有人打电话给你, you need help, 但你不想叫警察. 因为奥克兰警察的暴力历史已经不是秘密了. 我真的很想帮忙把这个消息传播出去.”

Harper通过家庭朋友和受托人Lande Ajose在87年了解了十大正规网赌平台, 韦弗利街基金会的常务董事兼参谋长. “她真的很喜欢这里,”哈珀说. “这绝对是一所非常多元化的学校. 我有四分之三的白人和四分之一的日本血统. 这里有很多来自不同文化背景和地方的人. That’s super cool.”

Destiny Lee

Destiny Lee '27

德斯特妮·李(Destiny Lee)在纽约州羊泉(Sheep Springs)的小社区长大.M.他是纳瓦霍部落深处这个小前哨的大约300名居民之一. 在这个地区,当地的地名讲述了一个描述性的故事:两座灰色的山, Little Water, and Shiprock, her birthplace. “你会觉得自己身处荒无人烟的地方,”自称为纳瓦霍人的德斯特尼说. “如果幸运的话,你最近的邻居也在一两英里之外.”

但她在羊泉的生活并不孤独. Destiny attended Newcomb High School on the reservation, an institution of some 240 students. 回到大流行后的面对面学习, 德斯特妮不仅是高年级的班长,她还参与了 Nizhoni’s Last Summer, an experimental theater project written by her peers in collaboration with the school’s art and drama teacher, John Templin.

“命运”——一个戏剧新手——赢得了该剧的主角, 学生们选择的与当代相关的问题, 包括transgenderism, substance abuse, suicide, and bullying. “We would rehearse and then wait for the teacher to develop more parts and keep creating more scenes, 但最后一切都解决了.”

Destiny以戴维斯新墨西哥奖学金的获得者身份进入Oxy, 哪个支持第一代大学生. Now that she’s in Eagle Rock—another aptly named Western community—she is happy with her experience so far. “我对学习成为电影制作人或作家很感兴趣. 我以为奥施康定能让我接触到洛杉矶的娱乐文化.Destiny甚至喜欢秋天的炎热:“感觉有点像新墨西哥州。.” Minus the sheep. 

Peter Gilstrap描述了天体生物学家 Jason Dworkin ’91 《正规博彩十大网站排名推荐》杂志.

" class="hidden">12999英语网