Michael Gonzales ’96

By Laura Paisley Images courtesy of Michael Gonzales
Alumni
Diplomacy & World Affairs
1996

拜登总统任命迈克尔为驻赞比亚大使, building on a long, 致力于非洲的外交服务和发展工作.

迈克尔·冈萨雷斯1996年第一次踏上赞比亚, 他是一名奥施康定的学生,在去津巴布韦参观古代遗迹的途中搭便车穿过这个国家. He was in Africa through Oxy’s Richter Grant 项目,对纳米比亚的教育改革进行独立研究. 他当时并不知道,27年后他将被命名为U.S. ambassador to Zambia. 

在经过长达一年的选拔和确认过程后宣誓就职, 迈克尔将和他的妻子卡罗尔一起搬到赞比亚, a foreign service officer with the U.S. Agency for International Development (USAID), and 12-year-old daughter Hailey (his 16-year-old, Robin, is attending highschool in the U.S.). 在赞比亚,迈克尔将监督美国行政部门的一切工作.S. government engages on in-country. 其中包括近5亿美元的援助.S. 每年向该国提供发展和人道主义援助.

许多从事外交工作的人都希望有一天能成为大使. 我当然是其中之一——甚至在我出现在奥施康定校园之前.

“许多从事外交工作的人都希望有一天能成为大使,”他说. “我当然是其中之一——甚至在我出现在奥施康定校园之前. 我很高兴国务院和总统决定委托我担任这个职位.”

Throughout his career, 迈克尔与东道国政府建立了伙伴关系, international partners, 民间社会组织促进善治和开放政治空间, to improve business environments, protect human rights, and expand economic opportunity.

In 2021, 赞比亚举行了一场引人注目的总统选举,反对党领袖哈凯恩德·希奇莱马(Hakainde Hichilema)在五次竞选失败后以绝对多数获胜. 新总统在民主方面做出了所有正确的承诺, 私营部门的问责制和有利环境, says Michael.

“这些是我整个职业生涯都在关注的问题. 看着赞比亚的复兴真是美好的一年,现在我有机会亲自去那里领导美国国家队.S. government’s contribution to it is really fantastic.”

在柬埔寨度假时,迈克尔和他的家人站在吴哥窟前.

迈克尔最近在非洲事务局任职, 他的工作范围包括西非和萨赫勒地区. 在此之前,他是美国国务院情报与研究局非洲分析主任. 高级外交部门的职业成员,具有公使衔, 迈克尔此前曾担任特派团副团长和临时代办, ad interim, at the U.S. embassies in Kathmandu, Nepal and Lilongwe, Malawi.

聪明是件好事,但总会有失败. 最重要的是要明智地冒险,并意识到我们犯了错误, 对自己和他人负责,这样我们才能从中吸取教训,继续前进.

When asked what his guiding values are in his work, he responds without hesitation: intelligence, integrity, and humility. 

“为了促进和推进我们国家的利益,一个人必须放下自我, assumptions and really be analytical, thoughtful and intentional,” he says. “聪明是件好事,但也会有失败. 最重要的是要明智地冒险,并意识到我们犯了错误, 对自己和他人负责,这样我们才能从中吸取教训,继续前进.”

虽然他的家人都没有出国旅行或做过任何国际工作(他的父亲是钢琴调音师,母亲是酒保), 迈克尔很早就对全球领域产生了兴趣, 高中三年级时,他和马德里的一个家庭住在一起, Spain as an AFS student. “但奥施康定确实是一个让我看到正式职业环境的地方,”他说.

迈克尔是第一个会见过渡总统奥巴马的西方高级官员. Col. 他领导了一场军事政变,推翻了前总统阿尔法·孔戴的政府.

作为第一代大学生,迈克尔主修 Diplomacy & World Affairs (DWA) with an African Studies emphasis. As a participant in the Oxy-at-the-UN Program, 他曾在联合国安理会秘书和政治事务部非洲二司实习. 他说,水利部对他产生了难以置信的影响, and he recalls mentors like Larry Caldwell, Cecil H. 路易斯·甘布尔政治学名誉教授和简·贾奎特, 伯莎·哈顿·奥尔文科名誉教授. 历史名誉教授布莱斯·哈里斯与他的学生分享了他在非洲的丰富经历, which also made a lasting impression.

迈克尔向奥施康定社区传达的基本信息是感恩. A scholarship student, 他说,如果没有那些对他充满信心并投资于他的人的慷慨,他是不可能上大学的, offering such incredible opportunities.

“现在我已经经历了职业成功的另一面, 我正在尽我所能帮助那些支持我的人. 我听到过一句名言:“在你职业生涯的这个阶段,你要做的不再是收集什么,而是分散什么。.’ I’m very mindful of that.”

顶级图片说明:迈克尔担任代表团团长,于2021年12月与几内亚过渡时期外交部长举行正式双边会谈, 就在军方推翻几内亚政府两个月后. 左边坐着1991年的奥杜·贝斯默,美国驻阿富汗临时代办.S. Embassy in Guinea at the time.

" class="hidden">青岛工程建设管理信息网